21 Gesù le disse: Donna, credimi; l’ora viene che né su questo monte né a Gerusalemme adorerete il Padre.
Jesus saith to her: Woman, believe me that the hour cometh, when you shall neither on this mountain, nor in Jerusalem, adore the Father.
i dispositivi laser montati sulle macchine debbono essere protetti in modo tale che né le radiazioni utili, né le radiazioni prodotte da riflessione o da diffusione e le radiazioni secondarie possano nuocere alla salute,
laser equipment on machinery must be protected so that effective radiation, radiation produced by reflection or diffusion and secondary radiation do not damage health,
Perciò vi scaccerò da questo paese verso un paese che né voi né i vostri padri avete conosciuto e là servirete divinità straniere giorno e notte, poiché io non vi userò più misericordia
therefore will I cast you forth out of this land into the land that you have not known, neither you nor your fathers; and there you shall serve other gods day and night; for I will show you no favor.
a causa delle iniquità che commisero per provocarmi, andando a offrire incenso e a venerare altri dei, che né loro conoscevano né voi né i vostri padri conoscevate
because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, to serve other gods, that they didn't know, neither they, nor you, nor your fathers.
64 Il Signore ti disperderà fra tutti i popoli, da un'estremità fino all'altra; là servirai altri dei, che né tu, né i tuoi padri avete conosciuti, dei di legno e di pietra.
And the LORD shall scatter you among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there you shall serve other gods, which neither you nor your fathers have known, even wood and stone.
Questo animale ha un cervello grande quanto un chicco di riso, eppure riesce a fare cose che né io né voi potremmo mai immaginare di fare.
So this animal here has got a brain about the size of a grain of rice, and yet it can do things that you and I couldn't possibly entertain the idea of doing.
Or dunque, perché continuate a tentare Dio, imponendo sul collo dei discepoli un giogo che né i nostri padri, né noi siamo stati in grado di portare
Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
La verità è che né le regole né gli incentivi sono abbastanza per risolvere il problema.
The truth is that neither rules nor incentives are enough to do the job.
Il Signore ti disperderà fra tutti i popoli, da un'estremità fino all'altra; là servirai altri dei, che né tu, né i tuoi padri avete conosciuti, dei di legno e di pietra
And the LORD shall scatter thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other gods, which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone.
Il Signore deporterà te e il re, che ti sarai costituito, in una nazione che né tu né i padri tuoi avete conosciuto; là servirai dei stranieri, dei di legno e di pietra
Yahweh will bring you, and your king whom you shall set over you, to a nation that you have not known, you nor your fathers; and there you shall serve other gods, wood and stone.
Credo che né voi né io si possa arrestare la marcia del tempo.
I fear neither you nor I can arrest the march of time.
E che né tu né nessun altro cerchi di fermarmi.
And don't you or anybody else try to stop me.
La potenza che né l'uomo né gli dei possono fermare.
The power that neither man nor the gods can thwart.
Quella voce si fece sempre più lontana... e mi resi conto che né domani, né venerdì... né mai... avrei potuto ucciderla.
The scream grew more and more remote and I realized the melancholy fact that neither tomorrow nor Friday nor any other day or night could I make myself put her to death.
Ha detto: "Sono certo che né il sig. Colson,
He said, "I'm convinced that neither Mr. Colson...
So una cosa che né te né il Duca sapete.
See, I know something you and the Duke don't know.
E non voglio che né lei né nessun altro diate alla famiglia una versione diversa.
And I won't have you or anyone else suggesting otherwise to this boy's family.
Peccato che né io né Lisa abbiamo mai conosciuto il dottor Yonechi.
Except that I've never met Dr Yonechi, and neither has Lisa.
Perciò, per la loro insolenza, Dio decretò che né a Loki né a Bartleby sarebbe stato più concesso tornare in paradiso.
So for their insolence God decreed that neither Loki nor Bartleby would ever be allowed back into Paradise.
Perché, cosa c'è di così brutto nel mio viso... che né Paro né tu volete vederlo?
"Why, what's so ugly about my face..." that neither Paro nor you want to see?
Ecco perché chiedo che né io, né chi mi aiuterà a morire veniamo giudicati.
That's why I ask not to be judged nor the person that helps me to die
Noterete che né il Senatore McClellan né il Senatore Symington né il sottoscritto nessuno dichiara che la signora Moss è stata o è comunista.
You will notice that neither Senator McClellan or Senator Symington nor this reporter know or claim that Mrs. Moss was or is a Communist.
Che né la terra né la casa di nessun povero saranno tassate!
That no poor man's land or house will be taxed!
Ma l'uomo era stato creato con un buco nel cuore, un buco che né il possesso né il potere né la conoscenza potevano colmare.
"But man had been created with a hole in his heart, "a hole that no possession, power or knowledge could fill.
Beh, sono sua madre e posso assicurarle che né io né mio marito siamo morti in un incidente automobilistico e Mark non è stato adottato da una famiglia ricca.
Well, as his mother, I can assure you that my husband and I were not killed in a car accident and Mark was not adopted by wealthy people.
Se... dovesse succedergli qualcosa è importante ricordare che né tu né io ne siamo responsabili.
If anything did happen to him, it's important to remember that neither you or I is the one's that did it.
64 L’Eterno ti disperderà fra tutti i popoli, da un’estremità della terra sino all’altra; e là servirai ad altri dèi, che né tu né i tuoi padri avete mai conosciuti: al legno e alla pietra.
64 And Jehovah shall scatter you among all people, from the one end of the earth even to the other, and you shall serve other gods there, which neither you nor your fathers have known, wood and stone.
Or dunque, perché continuate a tentare Dio, imponendo sul collo dei discepoli un giogo che né i nostri padri, né noi siamo stati in grado di portare?
Now therefore why make ye trial of God, that ye should put a yoke upon the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?
Accetto inoltre che né questo sito Web né i suoi affiliati saranno ritenuti responsabili per eventuali conseguenze legali derivanti da eventuali accessi fraudolenti o dall'utilizzo di questo sito Web;
Furthermore this website nor its affiliates will be held responsible for any legal ramifications arising from fraudulent entry into or use of this website.
Io accetto che né questo sito né i suoi affiliati saranno ritenuti responsabili di eventuali conseguenze legali derivanti da qualsiasi accesso fraudolento o utilizzo di questo sito web;
I agree that neither this website nor its affiliates will be held responsible for any legal ramifications arising from any fraudulent entry into or use of this website;
Accetto inoltre che né questo sito Web né i suoi affiliati saranno ritenuti responsabili per eventuali conseguenze legali derivanti da eventuali accessi fraudolenti o dall'uso di questo sito Web;
I further agree that neither this website nor its affiliates will be held responsible for any legal ramifications arising from any fraudulent entry into or use of this website;
36 Il Signore deporterà te e il re, che ti sarai costituito, in una nazione che né tu né i padri tuoi avete conosciuto; là servirai dei stranieri, dei di legno e di pietra;
36 The Lord shall bring thee, and thy king, whom thou shalt have appointed over thee, into a nation which thou and thy fathers know not: and there thou shalt serve strange gods, wood and stone.
10Ora dunque, perché tentate Dio, imponendo sul collo dei discepoli un giogo che né i nostri padri né noi siamo stati in grado di portare?
10 Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
38 Poiché io son persuaso che né morte, né vita, né angeli, né principati, né cose presenti, né cose future,
38 For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,
1 Corinzi 6:9 afferma che né gli “effeminati” né i “sodomiti” erediteranno il regno di Dio.
First Corinthians 6:9 proclaims that homosexuals will not inherit the kingdom of God. Homosexuality is immoral and unnatural.
Deuteronomio 28:64 Il SIGNORE ti disperderà fra tutti i popoli, da una estremità della terra fino all’altra; e là servirai altri dèi, che né tu né i tuoi padri avete mai conosciuto: il legno e la pietra.
64 And the LORD shall scatter thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other gods, which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone.
D'altra parte, l'unica alternativa è che né la mente divina né quella umana sono impiegate nella rimozione dei mali fisici.
On the other hand, the only alternative is that neither any divine nor human mind is employed in the removal of physical ills.
36 L’Eterno farà andare te e il tuo re che avrai costituito sopra di te, verso una nazione che né tu né i padri tuoi avrete conosciuta; e quivi servirai a dèi stranieri, al legno e alla pietra;
36 The LORD shall bring thee, and thy king which thou shalt set over thee, unto a nation which neither thou nor thy fathers have known; and there shalt thou serve other gods, wood and stone.
La cosa peggiore è che né l'uno né l'altro capiscono perfettamente quale sia il loro errore fatale:
The worst thing is that neither one nor the other fully understands what their fatal mistake is:
A tale riguardo rilevo tuttavia che né il giudice del rinvio né gli interessati che hanno presentato osservazioni dinanzi alla Corte hanno preso posizione in merito.
In that regard, I note, however, that neither the referring court nor the parties which submitted observations have taken a position in that regard.
Le cose più vere del mondo sono proprio quelle che né i bimbi né i grandi riescono a vedere.
The most real things in the world are those that neither children nor men can see.
Il dichiarante può anche considerare la negoziazione di uno qualsiasi dei documenti elencati di seguito, ricordando che né lui né il suo co-dichiarante sono obbligati ad acquistare o vendere quanto segue:
You can also consider negotiating on any of the following, keeping in mind that neither you nor your co-registrant is obligated to buy or sell any of these:
(Risate) La seconda osservazione che vorrei fare è che dobbiamo affrontare il fatto che né i governi né le corporazioni risolveranno mai il problema per noi.
(Laughter) The second observation I'd like to make is we need to face the truth that governments and corporations aren't going to solve this issue for us.
Il che mi porta a pensare che né la geografia né il carattere nazionale, spiegazioni popolari per questo tipo di cose, sono realmente significative.
Which leads me to think that neither geography nor national character, popular explanations for this kind of thing, are really significant.
Questa è una buona notizia, perché significa che né la guerra né l'inimicizia sono una conclusione scontata.
This is good news, because it means that neither war nor enmity is a foregone conclusion.
(Risate) La gente di questa terra antica mi ha abbracciato nel suo infinito amore, e ho imparato da questa gente che né il potere né la povertà possono rendere la vita più magica o meno tortuosa.
(Laughter) The people of this ancient land embraced me in their limitless love, and I've learned from these people that neither power nor poverty can make your life more magical or less tortuous.
li disperderò in mezzo a popoli che né loro né i loro padri hanno conosciuto e manderò dietro a loro la spada finché non li abbia sterminati
Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink.
poiché mi hanno abbandonato e hanno destinato ad altro questo luogo per sacrificarvi ad altri dei, che né essi né i loro padri né i re di Giuda conoscevano. Essi hanno riempito questo luogo di sangue innocente
Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents;
Io sono infatti persuaso che né morte né vita, né angeli né principati, né presente né avvenire
For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,
3.0565559864044s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?